top
logo

Лічильник

лічильник на сайт

57. До 500-річчя Реформації у Європі

Сьогодні як ніколи для нашого суспільства є актуальним пошук нових поглядів та моделей розвитку, що не можливо зробити без вивчення та аналізу минулого. Саме тому 24 березня 2017 р. в головному читальному залі  Наукової бібліотеки Львівського національного університету імені Івана Франка відбулося засідання Міждисциплінарного семінару “Modus Legendi”, присвячене 500-річчю Реформації в Європі – “Український досвід реформаційної екзегетики та толеранції”. У семінарі взяли участь: директор Наукової бібліотеки Василь Кметь та єпископ Церкви Християн Віри Євангельської, доктор богослов’я, відомий проповідник та релігійний дисидент Василь Боєчко, релігійна та академічна громада Львова, студенти та бібліотекарі. У річницю реформації говорили про досвід комунікації, традицію екзегетики та толеранцію на прикладі контактів представників різних конфесій на українських землях.

Василь Кметь у своїй доповіді порушив питання нової інтелектуальної моделі, яка мала вести до тісної співпраці та руху «від ексклюзивізму до толеранції». Модель розвитку полягалала в досягненні міжконфесійного порозуміння та уникнення конфліктів. Хоча в питаннях віри досягнути повної узгодженості досить важко. На українських теренах існувала практика диспутів та обговорень протестанських тез у православних і католицьких трактатах.

Василь Боєчко окреслив свою візію історії протестантизму та поширення християнських ідей на території сучасної України. Велику увагу приділив творенню Святого Письма українською мовою, яке стало значно доступнішим і не було лише привілеєм духовенства. Відзначив творців слов'янської азбуки, перших перекладачів богослужбових книг старослов'янською мовою Кирила і Мефодія. Велику увагу надав церковно-слов'янському пергаментному рукопису XI ст., який походить із бібліотеки Ярослава Мудрого – Реймському Євангелію. Відзначив перекладацьку діяльність Біблії українською мовою Пантелеймона Куліша, Івана Пулюя, Івана Нечуя-Левицького та Івана Огієнка. Відзначив пріоритет перекладу Святого Письма з староєврейської, аніж з грецької. Загалом свою доповідь Василь Боєчко поділив на дві частини, перша – історична, а друга – дидактична. Важливим було питання етики та моралі, якою повинна бути сучасна людина та справжній християнин.

На завершення Василь Кметь представив та описав книжкову виставку, на якій були експоновані рідкісні та цінні видання, пов’язані з реформацією, зокрема видання Мартіна Лютера та Філіпа Меланхтона 30-50х рр. XVI ст., зразки протестантської та католицької постиллографії, українські Учительні Євангелія.

Перегінець К.

 

Електронні б-ки

virtual.jpg

Прес-кліпінг

press-clipping.jpg

bottom
top
современная архитектура англии презервативи композити дк 016-2010 семантика це ферменти бизнес требования к сайтумідь царская водка силіконові форми

bottom